Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Harry Potter: Talán nem véletlen, hogy erre a névre esett a választás, mivel az írónő többször is nyilatkozta, hogy az első könyv címe, amit életében olvasott (hat évesen), a Nyuszi volt. A nyuszik pedig Angliában bizony összekapcsolódnak a Potter névvel. Anglia egyik leghíresebb Pottere ugyanis Beatrix Potter volt, aki a Péter Nyuszi kalandjai című gyermekkönyv megbecsült szerzője. Beatrix Potter egyébként művész, természettudós és természetvédő is volt. J. K. R.-nek ráadásul voltak Potter nevű barátai gyermekkorában. A "potter" szó utalhat a "potters field" kifejezésre is ("a fazekasok sírmezeje"), amely egy olyan temetőt jelent, ahol a nincstelenek és ismeretlen emberek nyugszanak. Ne feledjük, hogy Harry is nincstelen árvaként kerül mostohaszüleihez. A "harry" szó igeként annyit jelent, hogy megtámad vagy gyötör. Ha Voldemort szempontjából nézzük a dolgokat, a név igencsak helyénvaló. a "Harry" amúgy a Henry beceneve. Ez a germán eredetű név eredetileg annyit tesz: "a hon ura". Valóban királyi név: Angliának nyolc, Németországnak hét uralkodóját hívták így. Harry Potternek vagy egy másik keresztneve is, mégpedig James, ami megegyezik apja keresztnevével.

--- Albus Dumbledore: Az Albus Dumbledore szintén sokatmondó név. A férfi leginkább Merlinre, illetve J. R. R. Tolkien Gandalfjára emlékeztet. Az "Albus" szó latinul fehéret jelent, s valószínűleg az ősz hajzatra és szakállra utal. J. K. R. azt nyilatkozta Lindsey Frasnernek a Beszélgetések J. K. Rowlinggal című műsorban, hogy a Dumbledore név az óangolból származik, és régen "dongó"-t jelentett. Az írónő saját elmondása szerint azért választotta e nevet, mert Albust űgy képzelte el, mint egy állandóan izgő-mozgó embert, aki mindig magában dúdolgat, és leginkább egy döngicsélő dongóhoz hasonlít. Azt azért ne feledjük, hogy a vészhelyzetekre a dongónak ott van a fullánkja...

--- Minerva McGalagony: Minerva McGalagony esetében J. K. R. egyik kedvenc eszközéhez, az allitrációhoz nyúl. A rómaiak a görög mitológiában ismert Pallasz Athénét hívták Minervának. Pallasz Athéné a tanulás, a tudás, a háború és a kézművesség istennője volt, de bármilyen ember- vagy állatformát fel tudott ölteni, sőt másokat is kedvére át tudott változtatni. Jelképe a bagoly és az olajfa volt. Nyugodtan kijelenthetjük, hogy Minerva McGalagony értelmes, veszélyes ellenfél, aki minden bizonnyal büszke arra, hogy boszorkány.

---Petunia: A Petunia egy olyan virág neve, amely rendszerint dühöt avagy haragot jelképez.

--- Lily: A Lily "liliom"-ot jelent, amit legtöbbször az erkölcsi tisztasággal és a törékenységgel kapcsolnak össze. Mivel sok olyan liliomfajta létezik, amely csak rövid ideig virágzik, a név akár Lily szomorú sorsáról is árulkodhat. J. K. R. egyébként egy interjúban elárulta, hogy Potter anyukájának leánykora neve Lily Evans.

--- James: Ha Jameseket keresünk az angol történelemben, akkor azonnal James király jut eszünkbe, aki arról híres, hogy egyesítette Angliát és Skóciát. Elképzelhető, hogy James Potter egyesítette újra a varázslókat? De lehet hogy Harry Potter fogja újra egyesíteni a varázslókat, hiszen a második keresztneve James?

--- Rubeus Hagrid: Hagrid titulusa, a "kulcsok őrzője" francia fordításban ("Le Guardien de Clés") azt is jelentheti, hogy a "nyomok őrzője. Keresztneve, a Rubeus pedig a "rubious" szóból ered, azt jelenti, hogy "vörös színű" vagy "rubinszerű". J. K. R. világában a jó fiúk minden jel szerint vörösbe öltöznek. A Hagrid név pedig talán a "haggard" szóból származik, ami vadászsólymot (mégpedig fiatal, még idomítatlan sólymot) jelent. (Az óangol formája a szónak egyébként még Hagrid volt). Eszünkbe juthat róla még a Chris és Bik Browne képregény-sorozat is, a Hagar, a rettenetes. Hagar egy óriási termetű, félelmetes viking harcos, aki munkaidőben dúl és fosztogat, egyébként családszerető papucsférj, aki imádja a kutyáját meg kedvenc söröskorsóját. Ez volna Hagrid?

--- Voldemort: A Voldemort név (vol de mort) franciául annyit tesz, "haláltalan".

--- Mr. Olivander: Olivandernek sápadt fényű, "holdszínű" szeme van. Bár a nevében nyilvánvalóan megbújik az angol "wand" (varázspálca) szó, franciául az "olivatre" szó sárgás vagy olajszínt jelent. Németül a "van der" azt jelenti, hogy "valamilyen tulajdonsággal rendelkezik", vagy "valamiből áll".

--- Malkin: Malkin névvel ruházati boltot vezetni elég rossz reklám, ugyanis a "malkin" szó az angol szlengben rosszul öltözött nőt (madárijesztő) vagy porrongyot jelent. Létezik egy másik nevezetes Malkin is: Irad Malkin professzor, a görög mitológia tudósa.

<